Смотреть больше слов в «Англо-русском новом словаре современного неформального английского языка»
протянуть ноги, дать дуба, загнуться, сыграть в ящик
expr sl He wasn't going to kick the bucket before his time and go straight to hell with his sins whole upon him — Он совсем не собирался дать дуба раньше времени и отправиться прямиком в ад со всеми своими грехами If he kicked the bucket his missus could run the place standing on her head — Если бы он сыграл в ящик, то его жена смогла бы запросто управляться с делами They sleep so quietly I think that every mother son of them has kicked the bucket — Они спят так тихо, что я уже подумал, что все они отбросили коньки... смотреть
kick the bucket: translation{v. phr.}, {slang} To die. * /Old Mr. Jones kicked the bucket just two days before his ninety-fourth birthday./ Co... смотреть
kick the bucket: translation{v. phr.}, {slang} To die. * /Old Mr. Jones kicked the bucket just two days before his ninety-fourth birthday./ Co... смотреть
v. phr. откинуться, дать дуба, окочуриться: Old Mr Jackson kicked the bucket last week. - Старый мистер Джексон дал дуба на прошлой неделе.
гл. протянуть ноги, дать дуба, загнуться, сыграть в ящик Syn: die Ant: exist, persist, survive
вмерти, дуба дати
умереть, "склеить ласты", "окочуриться"
протянуть ноги, умереть
умереть; сыграть в ящик
v умирать (vt)
kick the bucket протянуть ноги, умереть 2. v. 1) черпать 2) гнать лошадьизо всех сил; скакать сломя голову; спешить 3) наваливаться (на весла пригребле)<br>... смотреть