Смотреть больше слов в «Англо-русском новом словаре современного неформального английского языка»
загрести лопаточкой крупьезагребать
1) загрести лопаточкой крупье (ставки) 2) загребать (деньги) Too many people are raking in large profits from the housing market. — Слишком большое число людей получает прибыли с рынка жилья. The firm is very successful - they're raking in the money. — У этой фирмы дела идут очень хорошо - они прямо-таки гребут деньги лопатой.... смотреть
phrvt infml They were raking in money by the bushel — Они гребли деньги лопатой He's raking in the shekels — Он зашибает крупную монету How much do you expect to rake in over this deal? — Сколько ты рассчитываешь заработать на этой сделке? He's gonna rake in votes by the thousand — За него проголосуют тысячи избирателей... смотреть
{ʹreıkʹın} phr v 1. загрести лопаточкой крупье (ставки) 2. загребать (деньги)
[ʹreıkʹın] phr v1. загрести лопаточкой крупье (ставки)2. загребать (деньги)
rake in а) загрести лопаточкой крупье (ставки); The man in charge of thegame has a long-handled tool for raking in the money that the players lose. б)загребать (деньги); Too many people are raking in large profits from thehousing market.<br>... смотреть
rake in: translation{v. phr.} To realize great profits; take in money. * /Because of the heavy snowfall, ski lodge operators in the Rocky Mo... смотреть
rake in: translation{v. phr.} To realize great profits; take in money. * /Because of the heavy snowfall, ski lodge operators in the Rocky Mo... смотреть
rake in [ʹreıkʹın] phr v 1. загрести лопаточкой крупье (ставки) 2. загребать (деньги)
загребать
"загребать" прибыли